Tlumaczenia ustne towarzyszace

Tłumaczenia ustne najczęściej stososowane są w przypadku rozmaitych konferencji, wykładów, prezentacji i spotkań biznesowych, w których uczesniczą osoby porozumiewające się w różnych językach. Mimo, iż język angielski zatrzymuje się jeszcze dużo powszechny, obecność tłumacza dalej stanowi w wielu rzeczach bardzo praktyczna. Ilość zaangażowanych określa jest niewątpliwie uzależniona od zapotrzebowania. Im bardziej międzynarodowa grupa, tym dobrze tłumaczy należy zachęcić do wymiany.
W przypadku kilkuosobowych grup często pobiera się tłumaczenia szeptane, czy takie w których tłumacz przekłada tekst z języka źródłowego na ostatni równolegle z wypowiedzią prelegenta, ale prowadzi toż po prostu przyciszonym głosem, bez użycia specjalistycznego sprzętu. Istnieje zatem skuteczna metoda, lecz nie zbiera się ona podczas dużych spotkań, których uczestnicy są bardziej zróżnicowani językowo. W takiej form najczęściej wykorzystywaną drogą są tłumaczenia symultaniczne. Tu i artykuł jest rozwiązywany na bieżąco, jednak tłumacze wybierają się w dźwiękoszczelnych kabinach, z którymi potrafią kontaktować się poszczególni słuchacze, wybierając odpowiedni kanał, odpowiadający językowi,jakim się posługują.
Ciągle jeszcze popularnym typem tłumaczeń jest tłumaczenie konsekutywne, czy takie, w jakich tłumacz najpierw dokładnie słucha wypowiedzi, jednocześnie notując szczegóły, a następnie przekłada ją na język docelowy.
Tłumaczenie ustne jest dużą sztuką, która pragnie niemałego wysiłku nawet od doświadczonego słuchacza. Konieczne do robienia tego stylu tłumaczeń są doskonałe umiejętności językowe, ale także szybki refleks, siła na strach i energia koncentracji.