Tlumaczenia medyczne wynikow badan

Tłumaczenia medyczne są specjalną dziedziną tłumaczeń, których nie może podjąć się każdy. Tłumaczami medycznymi zazwyczaj zostają osoby po studiach medycznych lub około medycznych.

Tłumacz i lekarz w jednym

Nie rzadko są to ludzie, którzy czynnie pracują w zawodzie lekarza, a umiejętności lingwistyczne są ich dodatkowym atutem. Czasem również, szczególnie w wypadku tłumaczeń przysięgłych, zdarza się, iż tłumacz o uprawnieniach tłumacza przysięgłego dokonuje przekładu w konsultacjach z lekarzem medycyny. Jednak są to wyjątkowe sytuacje, które wymagają specjalistycznych uprawień. Zazwyczaj występuje to w momentach, kiedy na daną chwilę znalezienie przysięgłego tłumacza medycznego jest niemożliwe.

body-brain

Źródło: http://blog.lingualab.pl/wp-content/uploads/2011/09/medycyna.jpg

Oznacza to, że wszelkie przekłady nawiązujące do tematyki około medycznej, muszą zostać przetłumaczone przez lekarzy w celu zapewnienia odpowiedniej terminologii, wyglądu tekstu i jego ciągłości. W przypadku, jeśli tłumaczenie ma być wykorzystane na przykład w celu leczenia za granicą, należy dołożyć wszelkich starać, aby znaleźć odpowiedniego i wykwalifikowanego tłumacza. Istotne jest, aby nie wdarły się żadne błędy, które mogłyby zaważyć nie tylko na naszym zdrowiu, ale w niektórych przypadkach nawet i życiu.

Gdzie indziej szukać pomocy?

Jeśli zaś potrzebujemy tłumaczenia jedynie dla siebie, dla swojej własnej wiadomości, zawsze możemy poprosić o konsultację ludzi korzystających z wyspecjalizowanych forów internetowych. Jednym z takich forów jest na przykład commed.pl.

Tam możemy zadać pytanie odnośnie tłumaczenia czy to z języków nowożytnych, czy nawet łaciny. Użytkownicy (w większości studenci medycyny), udzielą nam odpowiedzi.

Zawsze jednak należy pamiętać o tym, że fora internetowe nie oferują tak wykwalifikowanych i rzetelnych tłumaczeń jak profesjonalne biura. Dlatego nie należy tego rodzaju przekładów traktować jako ostateczną odpowiedź naszego problemu. Jak wspomniałam wcześniej, dla własnej wiedzy i zaspokojenia ciekawości jak najbardziej można poprosić o pomoc użytkowników forów internetowych. Jednak na pewno nie można oczekiwać od lekarza, że potraktuje nas poważnie, kiedy zgłosimy się do niego z tak przygotowanym tłumaczeniem.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl